Designing English-Kambaatissa Bilingual Electronic Dictionary: Using Parallel Corpora
dc.contributor.advisor | H/Mariam, Sebsibe (PhD) | |
dc.contributor.author | Heliso, Temesgen | |
dc.date.accessioned | 2021-03-24T09:42:23Z | |
dc.date.accessioned | 2023-11-08T04:34:24Z | |
dc.date.available | 2021-03-24T09:42:23Z | |
dc.date.available | 2023-11-08T04:34:24Z | |
dc.date.issued | 2013-06 | |
dc.description.abstract | The main aim of this study is to design English-Kambaati ssata bi lingual electronic dictionary using Engli sh-Kambaati ssata parallel corpora. Literature review has been made on Kambaatissata phonology and morphosyntax. Then, based on the knowledge on Kambaatissa ta morphology, the study adopted stat istical machine translation approach. To do so, fBMModell that is a word aliglU11ent model and widely used in working with parallel bilingual corpora and which implements expect maxi mization algorithm has used. In general , 1194 Kambaatissata and Engli sh sentences were used from parallel raw text. The raw texts were collected from the English-Kambaatissata Constitution of the Federal Democratic Ethiop ia ( 1995), a tra ining material for primary school mother tongue teachers and a Bible story book of children. A database of word alignment probabilities we re deve loped from the aligned sentences. These probabil ities were used to select the translation of EnglishKambaatissata word and Kambaati ssata-English. After having the translation equiva lent of English and Kambaatissata, parts of speech and gloss of the English tern1S from th e English WordNet were extracted. The accuracy of the des igned prototype was tested using 273 or 20% of the retrieved di ctionary terms. Based on the manual evaluation, the result shows that 61.5% of the translation was correct. Key Words: Bilingua l electronic dictionary, para llel corpora, design, alignment and enhancement | en_US |
dc.identifier.uri | http://etd.aau.edu.et/handle/123456789/25660 | |
dc.language.iso | en | en_US |
dc.publisher | Addis Ababa University | en_US |
dc.subject | Bilingua l electronic dictionary | en_US |
dc.subject | parallel corpora | en_US |
dc.subject | design | en_US |
dc.subject | alignmen | en_US |
dc.subject | enhancement | en_US |
dc.title | Designing English-Kambaatissa Bilingual Electronic Dictionary: Using Parallel Corpora | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |