Lexicographic Standards of Selected Multilingual Dictionaries (english-oromo-amharic)

No Thumbnail Available

Date

2011-06

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Addis Ababa University

Abstract

Thanks to God almighty, free at last—I am free at last! Every expectant may not give birth exactly at a predetermined time. It ain’t the case, thus, that I believed in ‘Alïwällädïm! (hence, alïmäräќïm!)’ whether this could be a jest to either to beseech me so that I had to accomplish the thesis like others or just to ridicule. I thank the Lord, once again, that he made me bestir myself out of the enigmatic situation in life. Although, in all these, I knew that I can do all things through Him who strengthens me. Now, I do not doubt that dictionary-research is also a harmless drudge like dictionary making. I owe debt of gratitude for Dr. Getahun Amare, my advisor. It would have been hardly possible to finalize this study without the accommodation of his most invaluable and critical comments. I have to especially appreciate his unfailing patience to wait and see until the work comes to an end. Thanks to you Sir, I think that I haven’t failed you. I extend my sincere and profound thanks to my darling, Bä-Fïkrïshá. More than me, she had the desire of seeing the culmination of this work. It was, then, impossible for me to ignore her agitation until her wish is fulfilled. My colleague, my classmate and most of all, my best friend Mehari Zemeleak Worku is also worthy of my appreciation for being my source of inspiration, for proving to me that ‘nothing is impossible!’ and for believing in me that I can ‘get away with it’ in the whole process of writing the entire thesis. Dude, how could I be ignorant of those frequent and ceaseless nagging concerns? I also thank Elizabeth -a friend in need in all those times-whose contributions had been a lot especially accounted for her unreserved provisions of lexicographic documents of all kinds. I don’t have to hide that I am honored to be with the lasting memory of the other PANMAPAL classmates: Kibreab, Ato Sahlu, Chimdi and Hassen. There had been quite a great deal of experiences that we shared in all those days-good and bad. Likewise, I must express my gratitude to the ex-coordinators of the program of this study (former chairpersons of DELL): Ato Wondwossen, Ato Gezahegn and Ato Dereje (the current Chair and coordinator). Let me also take this opportunity to thank my instructors and the founder of PANMAPAL, Neville Alexander- for all their invaluable contribution and supports in the entire sessions of the study. I, really, would like to, also, thank Bekabil for his gift of the PC which I very much used during my study and mostly for the writing of this thesis. Meanwhile, I remain grateful to Yetbayen, who has always been cooperative in matters regarding the editing and printing of the thesis, konjit for generously providing me those packs of papers and my colleagues, Amanuel, Ato Birhanu Gebremariam, Tesfaye Jima and Mulusew for not being reluctant in handing me over those materials when I had needed to find out the least I could use out of them.

Description

Keywords

Multilingual Dictionaries

Citation

Collections