Tigrigna Language, Literature and Folklore
Permanent URI for this collection
Browse
Browsing Tigrigna Language, Literature and Folklore by Subject "Julius Caesar in Focus"
Now showing 1 - 1 of 1
Results Per Page
Sort Options
Item Shakespeare in Amharic Translations : Julius Caesar in Focus(Addis Ababa University, 1996-06) Mekonnen, Teferra; Gessesse, Tesfaye (PhD)Of all playwrights in the English-speaking world, the most translated into Amharic is Wil l iam Shakespeare. At least ten of his plays have appeared either in .print or on stage, or both, since 1933 E. C. · Among these ten, the tragedy of Julius Caesar has been translated four times by four different translators - most likely due to its thematic relevance . The critical analysis in this thesis discloses that successful work has not been achieved in two of the target texts . Quite the opposite holds t r ue in the other two. Despite Shakespeare's early introduction to Ethiopia , not much study or research ias been done on him. This thesis attempts to examine the difficulties involved in translation work in general, and , in translation of Shakespeare in parti cular , by focusing on Julius Caesar . It is hoped that it will pave the way for future researchers t o follow suite and shed light on the bard in the Ethiopian cont ext. * All years are given in Gregorian Calender unless otherwise explained as in this case .