The Metaphors of Emotion in English and Amharic: Taking off from the runway of the Sapir-Whorf Hypothesis

No Thumbnail Available

Date

2010-06

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Addis Ababa University

Abstract

The core subject of this thesis is The Sapir-Whorf Hypothesis. The main focus of the problem is that the Hypothesis overlooks the fact that language is the product of the cognitive power and that different languages externalize the product of that cognitive power through their native languages. It further overlooks the fact that language is manipulable. This study is therefore directed at showing the supremacy of the mind over language, and that language reflects thought and cannot be understood as influencing thought. Moreover. the Hypothesis upholds the view that some languages can be inferior to others in the expression of concepts expressible in certain other languages. This view may also be unacceptable. My own main argument of the thesis also rests on the theory that thought, which emanates from the power of the cognitive faculty, precedes the creation of language. Language is thus shown to be the embodiment of thought. To help me verify that language is the embodiment of thought, I was able to come by new terms such as Fomits (phonetic matters), and Semits (sememic matters). I believe that these are the core constituents of Language. It is pointed out further that, when compared with de Saussur's linguistic Sign, the Signifier, and the Signified (de Saussure, 1966 pp. 11 f, 65f. lllf) the use of Fomits and Semits can demystify the essence of language. Since this idea mainly focuses on the relationship between language and thought, the views of other scholars are brought in to get a much wider conception of this relationship and this is treated extensively in the background. The comparative method is then used to show that any given language may not be inferior to any other and that it may not also influence thought. The metaphors of emotion of Amharic and English are used for the purpose of the comparison. The data of the English metaphors, as well as the theory of metaphor, are taken from K6vecses (2000, 2004). The Amharic data is collected by Alo Mulusew Asrate. He is not only a native speaker of Amharic but has also a lot of experience in teaching it at the Elementary, High School, and the University levels. The reliability of the data was tested on native speakers of some faculty members of the University . . Supported by literature review, my own New Hypothesis, which is made to replace the Sapir-Whorf Hypothesis, and based on my theoretical framework, the metaphors of English and Amharic are compared to prove that even the weak version or the Sapir-Wharf Hypothesis is wrong. The thesis thus shows that what is universally possessed by humans is the knowledge of associating Semits with Fomits to represent concrete and abstract referents. As shown in the body of the thesis, what Semits are associated with what Fomits are freely determined by the cognitive faculties of different native speakers. So, Fomits vary from language to language. Based on this, a conclusion is then made showing that the experiences, natural and social environments, frames of reference and the powers of cognition of the native speakers of different languages determine what Semits are encapsulated into what Fomits and that language-the Semil- encapsulated-Fomitdoes not influence thougbt. Key words The Sapir-Wholj Hypothesis, the Fon-native Process, the Manipulative Process, Fomits, Semits, the New Hypothesis, metaphors and rnetonymies of emotion

Description

Keywords

The Sapir-Wholj Hypothesis, The Fon-native Process, The Manipulative Process, Metaphors and rMetonymies of Emotion

Citation

Collections