Amharic Text to Ethiopian Sign Language Translation Model Using Factored Phrase Based Statistical Machine Translation Approach

dc.contributor.advisorGizaw, Solomon (PhD)
dc.contributor.authorBelay, Yoseph
dc.date.accessioned2021-12-01T06:36:26Z
dc.date.accessioned2023-11-04T12:23:21Z
dc.date.available2021-12-01T06:36:26Z
dc.date.available2023-11-04T12:23:21Z
dc.date.issued3/27/2021
dc.description.abstractMachine translation is a process of natural language translation automation to translate text from one natural language to another natural language. Machine translation is the fastest way to process a vast amount of data and produce usable translations in any language in the world. In this paper, we deal with the design of an Amharic to Ethiopian Sign Language machine translator. Amharic is the official language of Ethiopia. Ethiopian Sign Language is a visual-gestural language used to communicate and interacting by the Ethiopian Deaf community. This study presents a factored Amharic to Ethiopian Sign Language statistical machine translation system composed of three main components. The first component is a neural network-based Amharic part of speech tagger that is used as a preprocessor to factorize the words in the parallel corpora. The second component is a factored statistical machine translator that is used to translate text from Amharic to Ethiopian Sign Language grammatical structure. The third component is a word to Ethiopian Sign Language video clip mapper which takes the translated text as an input and finds matches from the video corpus. We conducted experiments using three different machine translation approaches and compared with the evaluation result of the proposed system. The first experiment is performed using a standard phrased based statistical approach as a baseline model. The second experiment conducted using a factored phrased-based approach. The third experiment carried out by using a neural machine translation approach. Our evaluation's findings demonstrate that the use of factored phrase-based statistical translation approach effectively improves Amharic to EthSL machine translation. Our proposed factored statistical translation achieves a 35.28 BLEU score which outperforms both the baseline standard phrase-based statical machine translation model and the neural machine translation model.en_US
dc.identifier.urihttp://etd.aau.edu.et/handle/123456789/29046
dc.language.isoenen_US
dc.publisherAddis Ababa Universityen_US
dc.subjectMachine Translationen_US
dc.subjectStatistical Machine Translationen_US
dc.subjectFactored Machine Translationen_US
dc.subjectAmharic to Ethiopian Sign Language Machine Translationen_US
dc.titleAmharic Text to Ethiopian Sign Language Translation Model Using Factored Phrase Based Statistical Machine Translation Approachen_US
dc.typeThesisen_US

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
Yoseph Belay 2021.pdf
Size:
2.32 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Plain Text
Description:

Collections